Веселый иврит

Евреи – народ интеллектуальный. Поэтому можно предположить, что имя известного переводчика стихов и прозы Самуила Черфаса знакомо многим. Но даже те, кто равнодушен к поэзии и зарубежной литературе наверняка с удовольствием прочтут его сочинение «Забавный словарик» рифмовок, которые, к тому же, могли бы помочь изучающим иврит легче запомнить новые слова.

В рифмованных миниатюрках Черфаса С.Л.. обыграно около тысячи пятисот слов иврита, большей частью входящих в основной фонд.

Самуил Черфас не является изобретателем такой системы изучения языка. Мнемоника – так называется принцип ассоциативно-вербального запоминания слов – насчитывает уже довольно приличную библиотеку разных языковых направлений. Но «Забавный словарик» рифмовок – это еще и море юмора в очаровательных, легких речевках, напоминающих детскую считалку.

Впрочем, читайте сами и улыбайтесь.

   

ЗАБАВНЫЙ СЛОВАРИК для всех, кто знать не знает иврита (впрочем, и для тех, кому вдруг загорелось узнать)

 пальто ─ МЕИ’ЛЬ (ивр.)  

У красавицы Рахили

Две роскошные МЕИ’Ли:

С соболями и с лисой.

Рядом муж идёт босой.  

бабушка ─ СА’ВТА

дедушка ─ СА’БА 

Приезжает в гости завтра

Дорогая баба СА’ВТА

И везёт с собою баба

Дорогого деда СА’БА. 

лампочка ─ НУРА’  

Вот свисает со шнура

Чудо-лампочка, НУРА’:

Щелкнул кнопкой ─ и  ура! —

Льётся свет от бога Ра.  

двери ─ ДЕ’ЛЕТ

квартира ─ ДИРА’  

Дом и двор надёжно делят

Двери запертые, ДЕ’ЛЕТ.

Без дверей была б ДИРА’

Не квартира, а дыра.  

волчок, юла─СВИВОН 

Разбегается СВИВО’Н,

Рассыпает светлый звон,

И, качаясь на оси,

Просит: “Падаю, спаси!”  

мышь─АХБАР 

Быстро юркнула в амбар

Мышка шустрая АХБА’Р.

Ах  вы, мыши, ах, вы баре,

Знать, вольно вам жить в амбаре!

  светофор─РАМЗОР 

Неподкупный ревизор,

На углу стоит РАМЗО’Р:

Если вперит красный взор,

Стой─иконченразговор 

снег─ШЕЛЕГ

 Неужели, неужели

Шелестел нам ночью ШЕ’ЛЕГ,

И, шепча поутру, лёг

ШЕ’ЛЕГ, лёгонький снежок?  

врач─РОФЕ‘  

Где диагноз, в той графе

Записал мне врач РОФЕ’:

“В ухе, в горле и в колене

Обостренье стойкой лени”.  

буква─ОТ 

слово─МИЛЛА‘  

слова─МИЛЛИМ 

предложение─МИШПАТ

 Откуда грамота идёт?

От одинокой буквы ОТ.

Но ей компания мила,

И буквы сходятся в МИЛЛА’.

МИЛЛА’ с МИЛЛою станут в ряд,

И получается МИШПА’Т.

МИЛЛИ’Мов вдоволь дал Господь:

Хватает всем, чтоб вздор молоть.  

мудрость─ХОХМА”  

 Высь и ширь, и глубь ума

Называется ХОХМА’.

Ей владеющий богач

Величается хохмач.

(Продолжение следует)

7 thoughts on “Веселый иврит

  1. Людмила Горевая
    7 Ноябрь 2014 at 6:23

    Спасибо за интересные статьи…Нынче с удовольствием прочла ” Молитву” Юрия Полисского и “Забавный словарик” Самуила Черфоса( переписала для себя) ..В Навои ( Узбекистан), где я ранее проживала , жил известный поэт и публицист Леонид Ветштейн..Сейчас он проживает в Израиле…Там уже изданы его книги и миниатюры–иврусизмы… К примеру, Слово ШУМ пронзило ум, Как клинок; но в иврите ШУМ не шум, А чеснок… Или Был в любви неутомим, И , идя в отцы, Сделал двойню.ТЭОМИМ Это–близнецы… Таких шуточных стишков множество, поэтому меня и заинтересовал ” Забавный словарик”..Да и запоминать новые слова так легче…

  2. admin
    7 Ноябрь 2014 at 15:14

    Большое спасибо, Людмила, за интересную информацию.
    Если хотите поделиться ею с нашими читателями, которые любят подобные “словарики” в стихах для изучающих иврит 0 с удовольствием опубликуем. Адрес редакционной почты: doeo@yandex.ru

    1. Людмила Горевая
      12 Ноябрь 2014 at 1:59

      Спасибо за ответ..А сегодня жду продолжения ” Забавного словарика”. К сожалению, я проживаю на отшибе, в Энергодаре..У нас нет ничего подобного..Спасибо ” Хесэду Михаэль” за поддержку…Но Запорожье и Вы далеко…А мы тут одиноки…Поэтому Ваши новости очень полезны и интересны…

      1. Самуил Черфас
        11 Апрель 2016 at 13:04

        Уважаемая Людмила!

        Случайно наткнулся на ваш лестный отзыв.

        Забавный словарик и переводы выложены на моей странице
        http://samlib.ru/c/cherfas_s/

        Надеюсь не разочаровать вас.

        Всепго доброго!

  3. ветштейн леонид
    6 Ноябрь 2015 at 17:22

    В РИФМЫ И В РИТМЫ ВТИСНЕМ ИВРИТ МЫ!

    (Тематический выпуск)

    ***

    Когда на иврите я слышу БАКБУК,

    Мой взор загорается пылко,

    Поскольку в иврите БАКБУК — не бамбук.

    БАКБУК на иврите — бутылка!

    ***

    Оттого я нынче кос,

    Что заправил не росой

    Свой стакан — в иврите КОС.

    КОС откушал и — косой!

    ***

    И взгляд мой на неё косит,

    О ней повсюду думка.

    Конечно, это про КОСИТ,

    Что на иврите — рюмка.

    ***

    Этот мой стишок-находка

    Срочно требует закуски;

    Виски,бренди, ром и водка

    Так в иврите, как по русски!

    ***

    Как-то возле Тель-Авива

    Что-то с кем-то я алкал,

    И запомнил, что ГАВИА

    По-израильски — бокал.

    ***

    От Москвы до окраин

    Быть известным должно,

    Что ивритское ЯИН

    По-российски — вино.

    ***

    Нипочём не протестуй,

    А бери и выпиши:

    Коль скажу тебе ШАТУЙ,

    Значит ты подвыпивший!

    ***
    Не чешу как прежде плешь,
    Услыхав такое,
    Зная,что ЛАВАН ЯВЭШ -
    Белое сухое.
    ***

    Аппарат самогонный решил

    Приобщить я к иврусскому краю.

    Аппарат на иврите – МАХШИР.

    Самогонный… покуда не знаю.

  4. admin
    7 Ноябрь 2015 at 17:31

    ))) Спасибо, Леонид! Вынесу отдельной статьей. Люди не всегда читают комментарии, а четверостишья того стоят.

    1. Леонид Ветштейн
      23 Ноябрь 2015 at 22:53

      Благодарю Людмилу Горевую за то, что навела “ШАЛОМ, ХАВЕРИМ” на мои экзерсисы.

      Разумеется, благодарение АДМИНИСТРАЦИИ сайта за публикацию. К вашим услугам.

      Леонид Ветштейн.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *