Веселый иврит (продолжение)

Продолжаем полюбившийся нашим читателям «Веселый иврит». В первом выпуске мы познакомили вас с Леонидом Чефрасом, чьи шутливые четверостишья призваны помоaefc90d11747fd247709c4f6d026c171чь изучающим иврит запомнить новые слова. Оказывается, у С.Чефраса есть последователи. И не менее талантливые. Один из них – Леонид Ветштейн, проживающий в Израиле.

Член Союзов писателей России и Израиля Лорина Дымова охарактеризовала Леонида Ветштейна так: «…Это тот случай, когда любой человек, открыв его книгу и прочитав несколько стихотворений, сам увидит, что перед ним отличный поэт, великолепно владеющий стихотворной техникой, остроумный, разнообразный. Его лирика – глубока и истинна, его иронические и шуточные стихи (его главная ипостась) – смешны, эпиграммы и пародии – остроумны, игры с языком – увлекательны».

С удовольствием предлагаем вашему вниманию его творчество. Тема изучения праздничная, застольная. Хорошего вам настроения!

В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!

Когда на иврите я слышу “БАКБУК”,
Мой взор загорается пылко,
Поскольку в иврите БАКБУК не бамбук.
БАКБУК на иврите – бутылка.
*******

Не чешу,как прежде,плешь,
Услыхав такое,
Зная, что ЛАВАН ЯВЭШ -
Белое сухое.
********

Как-то возле Тель-Авива
Что-то с кем-то я алкал
И запомнил, что ГАВИА
По-израильски – бокал.
********

От Москвы до окраин
Быть известным должно,
Что ивритское ЯИН
По-российски – вино.
********

Оттого я нынче кос,
Что заправил не росой
Свой стакан, в иврите – КОС.
КОС откушал и косой!
******

И глаз мой на неё косит,
О ней повсюду думка.
Конечно, это про КОСИТ,
Что на иврите – рюмка.
*****

Этот мой куплет-находка
Срочно требует закуски.
Виски, бренди, ром и водка
Так в иврите, как по-русски.
********

На многие глаголы мне плевать.
Без большинства из них не занемог.
Но как же без глагола “наливать”,
Который по-израильски – ЛИЗМОГ?
*******

На иврите “пить” – ЛИШТОТ.
Но скажу,чтоб стих слепить,
Что сие поймёт лишь тот,
Кто чертовски хочет пить.
********

Аппарат самогонный решил
Приобщить я к иврусскому краю.
Аппарат на иврите – МАХШИР.
Самогонный – покуда не знаю.

Источник

One thought on “Веселый иврит (продолжение)

  1. Людмила
    12 Ноябрь 2015 at 21:25

    Очень рада читать четверостишия Л.Ветштейна.Лично с ним знакома по Навои, где мы проживали..Очень работоспособный человек и творчески одарен.Желаю Леониду Михайловичу долгого творчества и большой радости при этом!

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *